Маги наблюдали за ним, чтобы понять, какой он человек и можно ли на него надеяться. Сони изучал его по иной причине. Лет десять-пятнадцать — и он тоже мог стать потертым и жалким. Швалью, у которой ничего нет, кроме бесконечных баек, да и те — сплошные враки. Такими становились многие воры, которым не удавалось скопить золотишка к старости. Сони, наверное, стоило благодарить гвардейцев, что они встретились на его пути. Впрочем, до этих десяти-пятнадцати лет спустя еще надо было дожить.
— Ну, че вам надо от старины Даки? — спросил бывший вор, доев и вытерев ладони о штаны. — Какое такое контректное приключение вас интересует?
Прежде чем ответить, Кален огляделся. Они сели в угол, чтобы вокруг них таскалось поменьше людей, но те и сами обходили этот стол стороной, чураясь чужаков и заодно Даки. Увидев это лицо, любой здравомыслящий человек предпочел бы оказаться от его обладателя подальше.
Удостоверившись, что их никто не подслушивает, Кален наклонился вперед, ближе к Даки.
— Говорят, ты пробирался в дом Эрестьена Бертреда.
Он присвистнул.
— А вы не промах. Эта сволочь народу уйму перевешала. Некоторые, кто подохлее, трясутся, стоит его помянуть, а уж грабить ваще никто не осмеливается. Мне за него палец оттяпали, и то потому, что не успел ничего стянуть. Так что я за базар отвечаю, — Даки хрипло рассмеялся. — Не боитесь на таком крепком орешке зубки-то пообломать?
— Что мы будем себе ломать, не твое дело. Ты рассказываешь, как к нему попасть через «черный» вход, мы тебе платим, и расходимся. Никто никого не видел, никто ничего не знает.
Даки усмехнулся. Его лицо перекосилось, превратившись в шутовскую гримасу с праздника Ночи.
— Врешь-то ты гладко, а на деле каков? Как к заду раскаленный прут приложить, так языки у всех распускаются. С Эрестьеном шутки плохи. Знал бы, у кого вы поскрестись хотите, не тащился бы сюда зазря.
— Мы заплатим золотом, — сказал Кален.
— Сколько? — оживился Даки.
— Тебе на жизнь хватит.
— Покажи деньги.
— Предлагаешь светить здесь такими суммами? — командир вскинул светлую бровь. — Мы же отсюда не выйдем.
Тем не менее Дьерд протянул Даки кругляшок, зажатый в кулаке, чтобы никто не заметил соблазнительного блеска. Так же осторожно забрав монету, он надкусил ее на единственный целый зуб. Удостоверившись, что это не подделка, вор заколебался и еще раз обвел гвардейцев внимательным взглядом.
Скорее всего, он видел перед собой четырех идиотов, которым взбрендило опровергнуть легенду о неприступности сокровищниц Эрестьена или просто поквитаться за что-нибудь с лордом. Калена и его людей никто в Могареде не знал, и никто за них не мог поручиться. У Даки не было причин подставляться ради них, и переубедить его могли лишь деньги.
— Нет, — он, уважая скрытность нанимателей, так же незаметно передал монету обратно. Сделал Даки это нехотя — было заметно, с какой жадностью он потирает блестящий металл. — Предложение у вас щедрое, но моя задница мне дороже. Эрестьен вас еще на подступах загребет, и че вы ему скажете? Кто вас к потайному ходу отвел? Праильна, старина Даки. Че с ним надо сделать после этого? Угробить, чтобы другие по той дороге не шарились, — вор развел руками. — И на кой хрен мне ваше золото на погребальном костре?
— Нас не загребут, — спокойно ответил Кален, не показывая, что он разочарован отказом. — У нас есть веские причины, чтобы не попасться Эрестьену, и достаточно умения, чтобы проделать все чисто.
— Э, мужик, — Даки фыркнул. — Сколькие так говорили на моем веку и у скольких потом были о-очень удивленные глаза. Правда, теми глазками они уже больше ничего не видели, кроме трупной ямы за погостом, — он изобразил висельника, засмеявшись собственной шутке.
— Как хочешь, — Кален пожал плечом.
Даки посидел еще несколько мгновений, но все-таки поднялся из-за стола. Здесь его сегодня кормить уже не будут.
— По виду вы крутые мужики, — произнес вор, потеребив черный от грязи ворот. — Но чтобы залезть туда, куда вам приспичило, и потом вылезти обратно живыми, нужно больше удачи, чем если вы поймаете за хвост саму Кайди. Не повторяйте мою судьбу. Такой вам мой добрый совет.
— Старина Даки раздает добрые советы? — прозвучало из-за спины. — Да никак Небеса начали с Бездной смешиваться!
Хмель в голове Сони моментально испарился. В таверну заявился Тайли.
Народ в таверне слегка притих. Главарь одной из крупнейших могаредских банд был знаком всем, а тех, кто его не признал, быстренько заткнули собственные друзья. Люди расступились перед плечистым курчавым мужчиной и его сворой — пятью бугаями, — пропуская их к столу Калена.
— Нет, послушайте, сегодня точно праздник какой-то! Кого я вижу! — продолжал восторгаться Тайли. — Неужели это мой старый долж… Ах, прости, Сони, чуть не назвал тебя вместо старого друга должником. И как это у тебя хватило духу вернуться в Могаред, где тебя ищет столько людей?
На плечо Сони в притворно радушном жесте легла тяжелая рука. Гвардейцы напряглись; Дьерд спустил из рукава в ладонь нож. Скис и Даки — он сжался, став как будто раза в два меньше. Посетители таверны, наоборот, поняв, что бандит пришел не по их душу, выдохнули и принялись снова заниматься своими делами.
— Давно не виделись, Тайли, — глупо ответил Сони, не придумав ничего лучше.
— Давненько, — подтвердил он, поворачиваясь к Даки и с интересом его разглядывая. — А чего это у вас за стрелка такая? Вернулся и покупаешь у этого болтуна сведения, чтобы отдать мне долг, а, Сони? Или с новыми друзьями ты уже и старых позабыл? Ну, не будем тут шуметь, — сказал он, заметив, как маги сразу отодвинули стулья от стола, чтобы расширить себе пространство для действия. — Олви — мой друг, — Тайли протянул руку к хозяину таверны, который издалека скривился в подобии улыбки, опасаясь подходить ближе. — Он мой настоящий друг, поэтому не будем портить его заведение. Давай-ка выйдем, Сони, поговорим о нашей дружбе, о том, как нам надо чаще друг друга навещать…